当前位置:首页 > 公共服务满意度 > 正文
阅读量: 1,064

国际旅游城市公共交通双语服务环境的调查研究

2018年05月08日 | 作者: adminlin | 分类: 公共服务满意度 | 

  国际旅游城市的“窗口”语言服务环境必需国际化。本文西安为例,通过对市内32条公交线路语言服务情况的一手调查研究,发现双语服务存在诸多问题,为中国旅游城市的国际化服务改进提供方向性建议 。

  一、引言


  近年来,随着中国旅游产业迅速发展和对外交流的不断扩大,来华的外籍人士越来越多。
特别是西安于2009年定位在“国际化大都市”之后,
环境与经济建设都着眼于国际化。那么,国际环境“窗口”服务环境——公共交通双语服务情况如何?西安市内的公交是否双语服务不完善、不到位等情况呢?为此,本文通过对西安市内32条途径旅游景点的公交线路进行实地调查研究,统计并指出公交车服务系统所存在的不足,并提出相应的建议。


  二、公交车双语服务调查研究


  课题组以一名外国乘客的视角,于2012年3月28日到4月10日分别乘坐了贯穿西安市区内的交通流量密集处以及几个历史景点的

6、21、22、24、601、610、501、503、5、19、402、14、27、512、223、704、208、游6、游7、16、40、46、213、229、239、608、707、五龙汽车城专线、611、18、215等32条线路。
对等车——上车——下车乘车的整个过程中公交服务中的汉语、英语等语言服务情况的不足之处进行了观察、记录,获得了第一手材料。


  通过调查研究整个乘车过程的信息,我们课题组归结不足之问题主要反映在语言服务五个方面:


  1、无汉语服务


  无汉语服务主要指两方面,无车体汉语标示和无票价汉语标示。


  (1)无车体汉语标示


  无车体汉语提示是指上、下车没有汉语提示。许多公交车上、下车没有公交汉语字形,如“上”“下”,例如线路610,46,223等,但是非所有车的情况都如此。部分无人售票车仅有汉字“上”,却无汉字“下”,例如线路46,223,24等;这一情况同样表现在有人售票车上,部分有人售票车车体上也无汉字“上”“下”,例如线路213。


  (2)无票价汉语标示


  无人售票车票价无汉语提示。有些无人售票车压根没有汉语提示票价“1元”或者“2元”,只有“无人售票,可刷卡”的汉语字样,例如线路16,22,223等。


  2、无英语服务


  无英语服务涉及无车体英语翻译,无票价英语标示,无车内英语标示和车下英语翻译。


  (1)无车体英语翻译


  无车体英语翻译是指上、下车只有汉语提示。


  部分有人售票车和部分无人售票车上下车只有汉字“上”、“下”,例如线路213,610等,而部分有人售票车只有汉字“上”的英文提示,而无汉字“下”,例如线路46,213等。


  (2)无票价英语标示


  无票价英语标示是指一些微型公交分站售票,无票价英语提示。当外国游客乘坐了非无人售票的小型公交车时,如果不会汉语,就根本不知道票价(fare information),根本不知道该消费多少,例如线路402,512等。


  (3)无车内英语翻译


  无车内英语翻译包括七个方面:


  A、汉语播报无相应英语


  这一情况在无人售票车和有人售票车中普遍存在。部分无人售票车中的汉语播报无对应英语,例如线路46,16等;部分有人售票车中的售票员报站无相应英语,例如线路503,213等。


  B、无车上礼貌用语的英语翻译


  部分公交车没有礼貌性的服务用语,如“请带好随身物品”(Please
make sure to take all your belongs with you),“请您旅行愉快”(We wish you a
pleasant trip)等等,大部分线路无礼貌用语的翻译,例如线路503,501等
(“谁家有老也有小,乘车礼让不可少”,“注意安全,小心滑倒”),16(“开门请当心,下车请走好”),18(“乘客您好,欢迎乘车”,“开门请当心,下车请扶好”),611,24(“开门请当心,下车请走好”),21(“下车请小心”),27(“文明乘车,文明服务“),608(“前门上车,后门下车”),5(“前方车要转弯,请扶好做好”)。


  C、无英语公交线路运行图


  公交车上有行车运行图,但没有英语版本,这一现象体现在所有公交车上,亦包括我们所调查的路线,例如线路503,501等。


  D、购票方式没有英语提示


  很多公交车上都没有提示性英语,例如线路608,如“投币一元,不设找零”(Please Insert the Exact Change-One Yuan),线路601,仅是标示“投币一元,刷卡五折”,线路16,仅有“无人售票”字样。


  E、公交车警示语无英语提示


  “易燃易爆物品严禁携带”“严禁扶手”“车门应急开关”“车辆应急锤”等警示语及各种应急标志无英语提示这一问题体现在所有公交车上,亦包括我们所调查的路线,例如线路503,501等。


  F、公交车内无英语视觉站点


  公交车内的英语视觉点是指电视屏幕信息显示。当听不懂语音报站时,想参考电视屏幕或滚动屏幕,但根本没有英语报站信息,例如线路501,610等。


  G、公交车无公交英语手册


  有些公交车来回不走同一条线路(route),对变化的线路也没有说明(instruction)。外国乘客得不到变更路线的及时通知。这主要发生在一些区间车上,例如线路215区间车(临时由西京大学站缩线到小寨站),239区间车(临时由东长安街中段站缩线到小寨站),229区间车(临时由西京大学站缩线到小寨站),27(临时由植物园缩线到大雁塔)。


  H、公交车行车时间无汉语提示


  西安的公交车有许多车次均不知道每趟车的时间间隔,行驶时间,无法准确计算出行时间,非常不利于旅客的旅行计划,几乎所有的公交车都没有明确的时间间隔。



想获取更多信息,或者咨询相关业务可以关注我们的微信公众平台:SMR_gz

或者扫描下面二维码


微信平台二维码-50.jpg

好文章就要一起分享!

更多